Acrónimo para Memória de Tradução. As memórias de tradução são incorporadas em softwares de tradução (CAT tools) para facilitar o trabalho dos tradutores. O software separa o texto de partida em segmentos. Ao traduzir cada segmento, o texto de partida e o texto de chegada correspondente são introduzidos na memória de tradução como uma unidade conjunta (translation units). Assim, com a memória de tradução ativa (seja no mesmo projeto ou noutro), o software irá preencher automaticamente os segmentos iguais ou idênticos ao que foi introduzido na MT com o texto de chegada correspondente. O tradutor pode ainda utilizar a memória de tradução para pesquisar termos ou frases específicas que já tenham sido traduzidos antes.