Associação Portuguesa
de Empresas de Tradução

APET – Associação Portuguesa de Empresas de Tradução representa as empresas de tradução portuguesas.
Promove a excelência e as boas práticas na industria dos serviços linguísticos. Esta página tem como objetivo difundir informação e atividades da APET.

A APET visa fomentar e dignificar a atividade das empresas de tradução portuguesas, contribuindo para a sua divulgação e para a defesa dos seus interesses, tanto a nível nacional como internacional.

O estatuto independente, sem fins lucrativos e o seu alcance global, fazem da APET uma fonte fiável de informação relativa ao setor, e uma excelente plataforma para difundir a importância dos serviços linguísticos. Através dos programas e conteúdos informativos, os indivíduos ganham maior conhecimento, as organizações crescem e amadurecem, e a indústria da globalização melhora em termos de profissionalismo e proeminência.

A adesão não é limitada a empresas portuguesas, a APET está aberta a receber novos membros de outros países de língua oficial portuguesa.

A APET é um fórum para que as empresas de tradução falem a uma só voz, criando a oportunidade para unirem forças e defenderem assuntos relevantes que afetam a indústria da tradução. A APET é associada da EUATC, uma organização internacional reconhecida pela Comissão Europeia em Bruxelas. Como referência na indústria, participa frequentemente nas reuniões que influenciam as políticas e decisões europeias. Participou na criação da norma de qualidade EN 15038, a norma europeia que regula a qualidade da prestação dos serviços de tradução.

É ainda proativa na promoção da indústria em Portugal e no estrangeiro, e defende as boas práticas da tradução a nível global:

  • Promover o recurso às empresas de tradução;
  • Promover e aprofundar o interesse pela profissão de tradutor;
  • Promover, publicar e aplicar um código de conduta para os seus membros;
  • Estabelecer e manter entre os seus membros um elevado nível de qualidade de serviços de tradução;
  • Contribuir para aumentar a qualidade do serviço prestado pelas empresas de tradução;
  • Servir de árbitro em conflitos entre membros e clientes;
  • Garantir que todos os membros estejam cobertos por um seguro de responsabilidade civil profissional;
  • Promover a cooperação entre membros;
  • Constituir um fórum de diálogo com a indústria/sector público/mercado em geral;
  • Estabelecer relações com outras associações profissionais;
  • Estabelecer relações com organismos oficiais e ter assento em grémios relevantes para o sector;
  • Obter o reconhecimento oficial do Governo e assumir as funções de interlocutor do Governo em questões relacionadas com o sector da tradução;
  • Promover uma maior utilização dos serviços de tradução entre as empresas exportadoras do país;
  • Publicar informações importantes para a atividade da tradução e de interesse profissional para os seus membros.

A APET foi fundada a 26 de julho de 1999 pelos líderes de empresas que reconheceram, na altura, que as empresas de serviços linguísticos careciam de uma organização dedicada às suas necessidades e à melhoria do setor. Estas empresas fundadoras reuniram-se para partilhar o seu entusiasmo por uma indústria potencialmente mais colaborativa.

Desde então, a APET tem continuado a crescer. 

Marcos Históricos

1999
Fundação da APET e tornou-se membro da EUATC (European Union of Associations of Translation Companies, www.euatc.org)
1999
2000
Isenção do IVA – nos trabalhos efectuados para o estrangeiro
2000
2002
Celebração do seguro de responsabilidade civil profissional colectivo, organização da primeira Conferência Internacional sobre Terminologia em conjunto com a UNL, Lisboa e envolvimento na primeira reunião da EUATC em Lisboa.
2002
2003
É oficialmente constituída pelo IPQ a CTA 21 “Serviços de Tradução”
2003
2005
Organização do Ciclo de Conferências: Faro, Braga, Coimbra.
2005
2006
O CEN (Comité Europeu de Normalização) publica a norma europeia EN 15038:2006 – “Translation Services – Service Requirements”
2006
2006
O CEN (Comité Europeu de Normalização) publica a norma europeia EN 15038:2006 – “Translation Services – Service Requirements”
2006
2007
Celebração um Protocolo de Cooperação com a Bureau Veritas para Certificação ao abrigo da norma europeia EN 15038:2006
2007
2008
Elaboração de manuais de Sistema de Gestão da Qualidade e de Procedimentos da EN 15038:2006. Organização da segunda reunião da EUATC em Faro
2008
2009
Renovação da imagem e reformulação e atualização da página de internet
2009
2014
Organização do evento “Criação de valor na Indústria da tradução: empreendedorismo e o poder do networking.” em Lisboa.
2014
2015
Organização da palestra “A qualidade em tradução: a nova norma ISO 17100”, por Marta Aragão (na FCSH) Elaboração de manuais de Sistema de Gestão da Qualidade e de Procedimentos / ISO 17100
2015
2016
Organização do evento “Dia do Tradutor” (co-organização FCSH / APET), com conversa entre empresas e alunos Eleição da representante da APET para mais um mandato na direção da EUATC
2016
2017
Assembleia-Geral aberta a outras empresas interessadas, na Quinta da Boeira, em Vila Nova de Gaia
2017
2018
Organização do evento “Estudo Language Services in Portugal 2018”. em colaboração com a FCSH, Universidade Nova de Lisboa Organização do evento “Proteção de Dados nas Empresas de Tradução”, Vila Nova de Gaia
2018

Ver mais